- 제 목
- 유치원 카드게임 번역중인데 어떤 단어가 더 나을까
- 글쓴이
- 한루아
- 추천
- 0
- 댓글
- 12
- 원본 글 주소
- https://gall.dcinside.com/vr/4363689
- 2024-11-30 22:16:47
노그 | 오 조인워즈 한글화 함? | 2024.11.30 22:17:53 |
한루아 | 어제부터 시작해서 한글화 맡게됐어 저 단어때문에 번역에 문제가 생겨서 큰 문제부터 해결하려고 | 2024.11.30 22:18:50 |
슈거 | 뚜따말고는 떠오르는게 없네 | 2024.11.30 22:20:18 |
노그 | 우리나라엔 딱히 없긴 하네 걍 성형 잘했다하지... | 2024.11.30 22:20:34 |
한루아 | 진짜 뚜따로 머리가 점령당해버려서 이걸 진짜 해야되나 말아야되나 하는 상황임ㅋㅋ | 2024.11.30 22:20:54 |
노그 | 차라리 직역해서 개변력 쓰거나 수정치가 나늘듯 | 2024.11.30 22:21:17 |
한루아 | LOG : [ 성형 ] +1 LOG : [ 성형 ] +1 LOG : [ 성형 ] +1 이렇게 되나 ㅋㅋㅋ | 2024.11.30 22:21:44 |
슈거 | 브챗 하는 사람이면 거의 뚜따 < 다 무슨 말인지 알거 같으니 가장 좋은거 같기는 한데 | 2024.11.30 22:21:51 |
한루아 | 뚜따가 제일 와닿긴 한데 통상유저가 뚜따를 얼마나 아는지 감이 안와서 써도되나 고민이야 | 2024.11.30 22:22:41 |
노그 | 괜찮은듯 | 2024.11.30 22:23:00 |
슈거 | 글에 적어놓은 1번 뚜따 2번 수정치 말고는 뭐 괜찮은게 나는 마땅히 떠오르지 않네,, 뚜따 아님 수정치로 하는게 가장 낫지 않을까 하는 개인적인 생각이 듦 | 2024.11.30 22:24:17 |
한루아 | 한국냄새 100%냐 직역체냐 흐음... | 2024.11.30 22:27:15 |