なんだかな 帰りたくないのかな
왠지모르게 돌아가고 싶지 않은걸까
そういえば 買い忘れはないかな
그러고보니 깜빡 사지 않은 건 없을까
歩いて 歩いて 紙吹雪
걸어서 걸어서 꽃가루
歩いて 歩いて 赤い道
걸어서 걸어서 붉은 길
特に誰にも会わない日
딱히 아무도 만나지 않은 날
だからイイ服着てみたの
그래서 좋은 옷을 입어봤어
車が髪をなびかせるので
차가 머리칼을 휘날리게 해서
甘い匂い連れて遠回り
달콤한 향기를 데리고 멀리 돌아서
白い眩しさにつられて
새하얀 눈부심에 이끌려
お菓子でも買ってしまったり
과자라도 사버리거나
ご褒美なの
내게 주는 보상이야
嘘だけれど
거짓말이지만
誰も見てないから
보는 사람 없으니까
なんだかな 帰りたくないのかな
왠지모르게 돌아가고 싶지 않은걸까
そういえば 買い忘れはないかな
그러고보니 깜빡 사지 않은 건 없을까
歩いて 歩いて 紙吹雪
걸어서 걸어서 꽃가루
歩いて 歩いて 赤い道
걸어서 걸어서 붉은 길
なんだかな 泣きたくなる夜だな
왠지모르게 울고 싶어지는 밤이야
そういえば 今日は夢みれるかな
그러고보니 오늘은 꿈을 꿀 수 있을까
回って 回って 月明かり
돌아서 돌아서 달빛처럼
踊って 踊って 星の様に
춤추고 춤추고 별님처럼
全然平気だった 散々だった失敗
전혀 아무렇지 않았던 엉망인 실패
段々嫌になった バイバイ明日の平穏
점점 싫어졌던 이젠 안녕 내일의 평온
*トントン拍子いいなって
뭐든지 순조롭다면서
橙空が染まって
주황색으로 물들고
*ナイナイしよう頑張った
정리하려고 애썼어
賛成 私の時間よ
찬성해 내 시간이여
なんだかな 帰りたくないのかな
왠지모르게 돌아가고 싶지 않은걸까
そういえば 買い忘れはないかな
그러고보니 깜빡 사지 않은 건 없을까
歩いて 歩いて 紙吹雪
걸어서 걸어서 꽃가루
歩いて 歩いて 赤い道
걸어서 걸어서 붉은 길
なんだかな 泣きたくなる夜だな
왠지모르게 울고 싶어지는 밤이야
そういえば 今日は夢みれるかな
그러고보니 오늘은 꿈을 꿀 수 있을까
回って 回って 月明かり
돌아서 돌아서 달빛처럼
踊って 踊って 星の様に
춤추고 춤추고 별님처럼
踊って 踊って 星の様に
춤추고 춤추고 별님처럼
*トントン拍子: 순조로운 모양새.
*ナイナイする : 아기들에게 장난감을 치우자고 할 때 쓰는 말
오역 있으면 남겨주십쇼