你唱歌真的好好听啊! 简直就是天籁!
니창거쩐더하오하오팅아! 젠지쥬시톈라이!
네 노랫소리 정말 너무 듣기 좋아! 마치 천국의 소리 같아!
我刚才, 听到你唱歌了, 我们以后一起唱好不好!
워강차이, 팅다오니창거러, 워멘이호이치창하오부하오!
나는 네가 노래하는걸 듣고 깨달았어, 우리 앞으로 함께 노래하자!
一起唱, 一起做学园偶像~!
이치창, 이치줘쉐유안오우샹~!
함께 노래하자, 같이 스쿨 아이돌 하자~!
*스쿨 아이돌=学园偶像(학원우상)
你好, 谢谢, 小笼包, 再见!
니하오, 셰셰, 샤오롱바오, 자이지엔!
안녕하세요, 감사합니다, 소롱포, 안녕히 가세요!
*실제로는 카논이 소롱포를 샤오롱바오가 아니라 일본식 발음인 쇼론포로 발음했음
为什么要跑呢, 人家只是想和你一起做学园偶像,
和我一起做学园偶像好不好吗?
웨이션머야오파오너, 런자지시샹허니이치줘쉐유안오우샹,
허워이치줘쉐유안오우샹하오부하오마
왜 도망가는 거야, 난 그저 너랑 같이 스쿨 아이돌이 하고 싶어, 같이 스쿨 아이돌 해 주지 않을래?
*매끄러운 문장을 위한 의역 있음, 부분적으로 부정확할 수 있음