- 제 목
- 번역/창작 [핫산] 스쿠스타 20장 9화 [GO! GO! 게릴라 라이브!](1/2)
- 글쓴이
- 논땅다이스키
- 추천
- 4
- 댓글
- 1
- 원본 글 주소
- https://gall.dcinside.com/sunshine/3614841
- 2020-11-04 16:19:52
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
[GO! GO! ゲリラライブ!]
GO! GO! 게릴라 라이브! (1/2)
<니지가사키 학원 앞>
璃奈 : いいお天気。
璃奈ちゃんボード 「ピカーン」
리나 : 좋은 날씨.
리나짱 보드 「반짝」
しずく : ついに、今日······ですね!
시즈쿠 : 드디어, 오늘······ 이네요!
かすみ : 屈辱の日々も今日でおしまいです。
みんなにどっちが本物か教えてあげますよ!
카스미 : 굴욕의 날들도 오늘로 끝이에요.
모두에게 어느쪽이 진짜인지 가르쳐주겠어요!
エマ : 今日のために、たくさん練習してきたんだもの
엠마 : 오늘을 위해서 열심히 연습했는걸
歩夢 : さすがに少し緊張するね。でも、それ以上にワクワクしてる
아유무 : 역시 조금은 긴장되네. 그래도, 그 이상으로 두근두근거려
せつ菜 : 秘密組織の活動って感じです!
세츠나 : 비밀조직의 활동이라는 느낌이에요!
彼方 : 彼方ちゃん、いつもより早起きしちゃったよ?
카나타 : 카나타, 평소보다 일찍 일어나버렸어~
あなた : みんな、ワクワクしてるのはわかるけど、
放課後まではいつも通りにね
나 : 모두, 두근두근거리는건 알겠지만,
방과 후까지는 평소대로 있어야해
しずく : ハッ、そうでした。ポーカーフェイス、ポーカーフェイス······
시즈쿠 : 핫, 그랬었죠. 포커페이스, 포커페이스······
あなた : その気持ちは、放課後爆発させよう。
みんなのパフォーマンスを待ってる人に届けてあげて!
나 : 그 기분은 방과 후에 터트려버리자.
모두의 퍼포먼스를 기다리는 사람들에게 전해주는거야!
<교내(복도)>
ランジュ : あら、アナタもこれからランチ?
란쥬 : 어라, 너도 지금부터 점심식사?
あなた : う、うん
나 : 으, 응
ランジュ : もしかして······同好会のみんなも一緒?
란쥬 : 혹시······ 동호회의 모두도 같이?
あなた : そうだけど······
나 : 그렇긴 한데······
ランジュ : ちょうどいいわ! ランジュのランチブッフェに招待してあげる!
今日はよく行くホテルのフレンチを用意させたの。
すっごくおいしのよ!
란쥬 : 마침 잘됐네! 란쥬의 점심 뷔페에 초대해줄게!
오늘은 자주 가는 호텔의 프랑스 요리를 준비해놨거든.
엄청 맛있어!
ランジュ : 学食なんて飽き飽きでしょ?
無問題ラ! 同好会のみんななら、
ランチくらいは部に入らなくててもご馳走しちゃう♪
란쥬 : 급식은 질리잖아?
문제없어! 동호회의 모두라면, 부에 들어오지 않더라도 점심정도는 대접해줄게♪
ランジュ : ランジュとスクールアイドルのお話をしましょうよ。
みんなにとって、いい話を聞かせてあげるわ!
アナタも同席していいから、みんなを呼んで来なさい!
란쥬 : 란쥬랑 스쿨 아이돌에 관한 얘기를 하자.
모두에게 있어 좋은 이야기를 들려주겠어!
너도 동석해도 괜찮으니까, 모두를 불러오렴!
あなた : えっと······。私たち、今日はお弁当だから!
나 : 저기······. 우리들은, 오늘 도시락이라서!
ランジュ : ええ⁉ ランジュと一緒に食べたくないの⁉
란쥬 : 어어!? 란쥬랑 같이 먹고싶지 않은거야!?
あなた : た、食べ慣れないとお腹壊しちゃうかもしれないし······ごめんね
나 : 이, 익숙하지 않은 음식을 먹으면 배탈이 날지도 모르니까······ 미안해
ランジュ : そういうもの? 慣れればいいの?
란쥬 : 그런거야? 익숙해지면 되는건가?
あなた : 本当にごめんね! じゃあ!
나 : 정말로 미안해! 그럼 이만!
ランジュ : 待ちなさい! 一流に慣れさせてあげるわよ‼
란쥬 : 기다려! 일류에 익숙해지도록 해줄게!!
<교실>
エマ : ねえねえ、今見てきたんだけど、結構集まってくれてるよ?!
엠마 : 저기저기, 방금 보고왔는데, 사람이 꽤나 모여있어~!
しずく : 作戦、大成功ですね!
시즈쿠 : 작전, 대성공이네요!
彼方 : 彼方ちゃんも三箇所くらいから噂を聞いたよ?
카나타 : 카나타도 세군데정도에서 소문을 들었어~
璃奈 : 噂、広まるの早かった。
私たちのこと、待っててくれた人が、たくさんいる、ってことだね
리나 : 소문, 퍼지는거 빨랐지.
우리들을 기다려주는 사람이, 잔뜩 있다는 뜻인거네
歩夢 : なんだか嬉しいね。それだけで、支えてもらってる気がするよ
아유무 : 뭔가 기쁘다. 이것만으로도 응원받고있다는 느낌이야
かすみ : 歩夢先輩! 喜ぶのはまだ早いですよ!
카스미 : 아유무 선배! 기뻐하긴 아직 이르다구요!
せつ菜 : ええ、ステージで力を出し切らねば!
세츠나 : 맞아요, 무대에서 온 힘을 쏟아내야 하잖아요!
あなた : じゃあ、みんな、行こう!
「部」のことは気にしないで、
みんならしく、いつも通り楽しんできて‼
나 : 그럼 모두, 가볼까!
「부」는 신경쓰지 말고,
너희들 답게, 평소대로 즐기고 오는거야!!
歩夢かすみ璃奈彼方エマせつ菜 : おー‼
아유무카스미리나카나타엠마세츠나 : 오ㅡ!!
Windrunner | ㅠㅠㅠ | 2020.11.04 16:20:11 |