- 제 목
- 번역/창작 [핫산] 스쿠스타 20장 3화 [맞물리지 않는 마음] (2/2)
- 글쓴이
- 논땅다이스키
- 추천
- 6
- 댓글
- 3
- 원본 글 주소
- https://gall.dcinside.com/sunshine/3604002
- 2020-11-01 05:28:23
1화 전반 - https://lovenozomi.tistory.com/14
[交わらない想い]
맞물리지 않는 마음 (2/2)
果林 : エマ……
카린 : 엠마……
エマ : ランジュちゃんのバックダンサーじゃなくて……。
わたしは、果林ちゃんのパフォーマンスが見たいのに……
엠마 : 란쥬의 백댄서가 아니라…….
나는, 카린의 퍼포먼스를 보고싶어……
果林 : あそこでは仕方がないことなのよ。
部は、一番完璧な人がセンターに立つステージ作りをしてる。
今はランジュがセンターの立場にあるってこと……
카린 : 거기서는 어쩔 수가 없는 일이야.
부는, 가장 완벽한 사람이 센터에 서는 무대를 만들고있어.
지금은 란쥬가 센터의 역할에 어울린다는거지……
果林 : 後ろから見ているとわかるの。
あの子のパフォーマンスはずば抜けてる。圧倒的にね
ただ、私だってずっとバックダンサーをしているわけじゃないわ。
いつか私がメインになる
카린 : 뒤에서 보고있으면 알 수 있어.
그 아이의 퍼포먼스는 엄청나게 뛰어나. 압도적이지
다만, 나도 계속 백댄서를 하고있을 생각은 아니야.
언젠간 내가 메인에 되겠어
エマ : メインとかバックダンサーとかじゃないの。
わたしは、ランジュちゃんより
果林ちゃんのほうがずっとすごいと思うもん
엠마 : 메인이라던가 백댄서라던가를 말하고싶은게 아니야.
나는, 란쥬보다 카린이 훨씬 대단하다고 생각하는걸
かすみ : そうですよ。ランジュなんて全然すごくない……
……いえ……すごい人かもしれません。
かすみんだって、あの人が上手なのはわかります。
でも……でも、すごいスクールアイドルではないですもん!
카스미 : 맞아요. 란쥬같은건 전혀 대단하지 않아……
……아니…… 대단한 사람일지도 몰라요.
카스밍도, 그 녀석이 훌륭한건 알고있어요.
그치만…… 그치만, 대단한 스쿨 아이돌은 아닌걸!
あなた : かすみちゃん、落ち着いて
나 : 카스미, 진정해
かすみ : せんぱ?い!
카스미 : 선배~!
果林 : ねえ、あなたたちも一度部にきてみない?
ブロが協力してるだけあって、やってることは高度よ。
勉強になることがたくさんあるわ
카린 : 저기, 너희들도 한번 부에 들어와보지 않을래?
프로가 협력해주고 있는만큼, 할 수 있는것들의 급이 달라.
배울 것들이 잔뜩 있어
愛 : そうだよ。ランジュだって喜んで迎えてくれるよ
아이 : 그래. 란쥬도 기쁘게 맞이해줄거야
エマ : わたし、絶対に行かないから
엠마 : 나는, 절대로 가지 않을거야
かすみ : かすみんもです
카스미 : 카스밍도에요
彼方 : 彼方ちゃん、自分が好きなようにやりたいも?ん
카나타 : 카나타는, 내가 원하는 대로 하고싶은걸~
せつ菜 : 私も……自分の大好きなことをしていたいです……すみません
세츠나 : 저도…… 자신이 좋아하는 것들을 하고싶어요……죄송해요
歩夢 : あのね、この話、今日だけじゃなくて何度もしてるの。
その度に意見がまとまらなくて……
아유무 : 있잖아, 이 이야기, 오늘 뿐만이 아니라 계속해서 반복중이야.
그럴 때마다 의견이 모아지질 않아서……
しずく : 私たちだけては答えが出ないので、
先輩が帰って来たら意見を聞いてみようってことになっていたんです
시즈쿠 : 저희들만으로는 답이 나오지 않는 바람에,
선배가 돌아오면 의견을 물어보는 걸로 되어버렸어요
璃奈 : あなたは、どう思う?
리나 : 너는, 어떻게 생각해?
あなた : ごめん、まだ話を頭の中で整理しきれてないんだけど……
今までの話を聞いて思ったことを言っていい?
나 : 미안, 아직 얘기가 머릿속에서 잘 정리되지는 않았지만……
지금까지의 이야기를 듣고 생각한걸 말해도 될까?
歩夢 : うん
아유무 : 응
あなた : スクールアイドルフェスティバルを見て、みんなを見て、
それでここに来てくれたってことは、ランジュちゃんも
みんなと同じようにスクールアイドルが好きなんだと思う
나 : 스쿨 아이돌 페스티벌을 보고, 모두를 보고,
그렇게 여기까지 왔다는건 란쥬도 모두와 똑같이 스쿨 아이돌을 좋아하는거라고 생각해
あなた : 愛ちゃんが言ったように、
同じものを好きなら友達になれたらいいなって思う。
一緒にやれるなら、それが一番いいなと思う……でも
나 : 아이가 말했던 것처럼,
같은걸 좋아한다면 친구가 될 수 있음 좋겠지.
함께할 수 있으면, 그게 가장 좋을거라고 생각해…… 하지만
あなた : 今日のライブを思い出すと、迷う。
お客さんはみんなすごく楽しそうだったし、盛り上がってたし、
ステージも本当に圧倒された、けど……
나 : 오늘 라이브를 떠올리면, 망설이게돼.
손님들은 모두 엄청 즐거워했던데다, 분위기도 달아오르고, 무대도 정말로 압도당했어. 그치만……
あなた : 私がアキバのビジョンでμ'sとAqoursのライブを
見た時とは、ちょっと違うような気がしたから
나 : 내가 아키바의 전광판에서 뮤즈나 아쿠아의 라이브를 봤던 때와는,
뭔가 다른듯한 느낌이 들어
かすみ : 先輩?! やっばり先輩はかすみんの味方だと思いましたっ!
카스미 : 선배~! 역시 선배는 카스밍의 편이라고 생각했다고요!
エマ : そうだよね、一緒にやれたらいいけど、やっぱり難しいよ
엠마 : 그렇지, 함께할 수 있으면 좋겠지만, 역시 힘들거야
あなた : ま、待って! まだ答えを出したくないんだ。
ちゃんと話をして、もしわかりあえたら一緒にやってみたい気持ちだってあるよ。
スクールアイドルが大好きな仲間なんだから
나 : 기, 기다려! 아직 정답을 정해두고싶지는 않아.
제대로 이야기를 나눠보고, 혹시 서로 이해할 수 있다면 함께하고싶다는 마음도 있거든.
스쿨 아이돌을 좋아하는 동지니까
あなた : それに、今はまず、
部室を取り戻してみんながスクールアイドル活動を
できるようにするのが一番大事なことでしょ?
나 : 게다가, 지금은 우선 부실을 돌려받아서
모두가 스쿨 아이돌 활동을 할 수 있게 하는게 가장 중요한 일이잖아?
愛 : もっちろん! じゃあ早速今から行こうよ。
カリン、今ランジュって部室にいるかな?
아이 : 물론! 그럼 지금 당장 가보자.
카린, 지금 란쥬는 부실에 있으려나?
果林 : ライブの映像を確認するって言ってたから、いると思うわ。
行きましょ
카린 : 라이브의 영상을 확인할거라고 말했으니까, 있을거라고 생각해.
가자
歩夢 : あ、あの、あなた一人で平気? 一緒に行こうか?
아유무 : 저, 저기, 너 혼자서 괜찮겠어? 같이 가줄까?
あなた : ありがどう、歩夢ちゃん。大丈夫だよ。いってくるね
나 : 고마워, 아유무. 괜찮아. 다녀올게
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
아 시발 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
다이버디바 어쩔거냐고 시발 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
럽트라이앵글같은 띵곡 전문 누님들한테 대체 무슨짓을 하는건데
유리카- | 2020.11.01 05:29:32 | |
Chika | 이부분 DD가 너무 앞잡이 스러워서 좆같음 | 2020.11.01 05:32:01 |
리캬코 | 개츄 | 2020.11.01 05:33:02 |