바로 다소곳=아가씨 말투인데
이게 뭐냐면
"캇코우노 쿄카? 미토메라레 나이와~"
"도우시테 코우 나루노요!"
등등처럼 ~와, ~노요가 붙은 말투를 쓰는 것이다
사용자는 뮤즈에서 에리 니코 마키 아쿠아에서 마리 리코 요시코가 있다
니지동? ㅁㄹ 스토리 스킵해서 모른다 근데 카스카스는 귀엽더라(???:카스카스라고 부르지 말랬죠!
이 말투는 여성스럽거나 제멋대로거나 수줍거나 대충 아가씨들이 쓰는 말투라서 대충 아가씨 말투라고 했음
이게 번역할 땐 살리기 어려워서 난 대충 그러니? 아니니?<이런 식으로 번역하는데
것참 이게 원문에서는 그런 맛이 아니라니까? 요시코 너무 귀엽지 않냐?
타천사인데 말투는 조신하게 아가씨말투라서 엄마가 교사라는 거 티내고 말이야 아주 혼나야겠어
에리 마키 마리 리코를 보면 알듯이 좀 오냐오냐 자란 애들이 아가씨 말투 쓰는데
여기서 또 니코는 다른 방식으로도 오냐오냐 자라고 쓰읍 대우주은하넘버원
요시코도 교육 하나는 제대로 받아서 예의범절 확실해갖고
예의차릴 때 자기 말투 맞게 행동하면 그렇게 찰떡이 따로 없음 혼나야돼 경단 3일 압수 타천사 5일 압수
기타
추가로 아쿠아에서 말투 좀 특이한 애는 요우인데 쓰읍 뭐라해야하지?
2인칭도 키미인 데다가 좀 순정만화 서브남주(ex:꽃남 윤지후)같은 말투가 섞여서
초반에 카난이 아니라 요우를 이케멘 이미지로 밀려고 했던 게 티나는 부분이다
호노카는 좀 귀여운 말투고 치카는 반면에 진짜 일본 여고생같은 말투 쓰는데
치카가 애니 외에서는 3인칭으로 말하던가? 애니만 파서 모름
리코 말투도 진짜 묘한데 아가씨 말투면서 수줍음 제대로 드러나갖고
말하자면 리코 말투는 마리랑 루비의 중간 정도? 시발 5센리 저 얼굴에 말투까지 이래봐라 사람이 안 죽어나나
씨발 이거 적다가 흡혈귀의 소문 번역하던거 날아갔네 개같다
다이아는....... 하아 흡혈귀의 소문..... 번역하고 있었는데 진짜 아오
다이아 말투는 아가씨??? 라기보단 진짜 양갓집 규수라서 경어체캐 중에서도 심하게 경어체임
일본 가면 아무도 다이아 말투 안 쓸걸 잘 모르지만 아마 하루종일 기모노 입고 있는 예절선생님이나 쓸걸
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 근데 루비가 반말투도 평범하고 존댓말투로도 평범한데 저 얼굴로 존댓말 할 때만 다이아같은 말투였으면
오타쿠들 개놀랐을듯 근데 같은 집안에서 자라놓고 이렇게 말투가 다를 수가?
새삼 생각하면 미토가 말투가 일본인 여자 치고는 센 편인데 그 말투가 치카한테 옮은 듯 안 옮았다는 거 재밌지
막내버프+안쨩의 큐티보이스로 말랑말랑한 말투는 아닌데 귀엽게 들린다는 것도 재밌음
진짜 치카랑 요우 말투가 진심 파면 팔수록 재밌는데 귀찮아서 애니 수백번 돌려보진 못함
치카 말투....... 진짜 현대의 산물인데......... 일본이 특히 여자말투 남자말투 심하게 나뉜 문화인데 쓰읍
현대에 오면 좀 말투의 경계가 약간 허물어지는 부분이 있는데 치카가 거기 딱 애매하게 걸쳐있는 느낌?
진짜 뻘글이다 더 쓸 내용 없으니까 끝냄 번역하러 가야지 날아간 거 어쩌냐
1줄요약
요시코 말투 찰떡이다 5센리