작곡은 당연히 못하고 내 머리속 막연한 이미지로 작사해봤음
솔직히 이름넣은거 개어거지긴한데 재미로 함 봐줘
일본어 틀렸을 수도 있음
컨셉은 이곳에서의 시작? 시작의 장소? 그런거임
제목 코코카라노 선샤인임
力 出して 渡ろう この 海お
치카라 다시데 와타로 코노 우미오
輝く サンシャイン 私たちに 照らしてる
카가야쿠 선샤인 와타시타치니 테라시테루
いつも 始まりは ここで
이츠모 하지마리와 코코데
(치카랑 마리)
この 坂 登ってば
코노 사카 노봇데바
桜の 花 散らしてる
사쿠라노 하나 치라시테루
まるで 花吹雪の ように
마루데 하나후부키노 요우니
(리코랑 마루랑 요우)
青い 海で 泳ぐ 魚たち
아오이 우미데 오요구 사카나타치
輝いてるよ
카가야이테루요
まるで ダイアの ように
마루데 다이아노 요우니
(카난이랑 다이아 카난은 어려워서 걍 사카나로 함)
黒い 空で いっしょうに 星に成ろう
쿠로이 소라데 잇쇼니 호시니나로
せいっぱい 輝け
세잇빠이 카가야케
まるで ルビィの ように
마루데 루비노 요우니
(루비)
吉
요시
この 島で 進もう
코노 시마데 스스모
私たちの 道
와타시타치노 미치
いつも 始まりは ここで
이츠모 하지마리와 코코데
(츠시마 요시콘데 요시코는 어려워서 추임새형식으로함 개억지파트임)
吉
요시
この 島で 叶おう
코노 시마데 카나오
私たちの 夢
와타시타치노 유메
いつも 始まりは ここで
이츠모 하지마리와 코코데
力 出して 渡ろう この 海お
치카라 다시테 와타로 코노 우미오
輝く サンシャイン 私たちに 照らしてる
카가야쿠 선샤인 와타시타치니 테라시테루
いつか 終わりは ここで
이츠카 오와리와 코코데
번역본인데 뉘앙스때문에 일어랑 살짝 다르게한부분있음
이제부터의 선샤인
힘을 내서 건너자 이 바다를
빛나는 선샤인 우리를 비추고있어
언제나 시작은 여기서
이 언덕을 오르면
벚나무 꽃이 흩날려
마치 꽃보라같이
푸르른 바다를 헤엄치는 물고기들
빛나고 있어
마치 다이아같이
새까만 하늘에서 다함께 별님이 되자
온 힘을다해 빛나라
마치 루비와도 같이
좋아
이 섬에서 나아가자
우리들의 길
언제나 시작은 여기서
좋아
이 섬에서 이루자
우리들의 꿈
언제나 시작은 여기서
힘을 내서 건너자 이 바다를
빛나는 선샤인 우리를 비추고있어
언젠가 마지막은 여기서
이왕쓴거 한번 올려보려고