- 제 목
- 일반 기억나는 오역 적어보자
- 글쓴이
- 세일링투더샹샹
- 추천
- 1
- 댓글
- 14
- 원본 글 주소
- https://gall.dcinside.com/sunshine/2178059
- 2019-01-26 07:59:40
니코마키결혼해라 | 요하네 위기적 만복을 똥배라고 번역함? - dc App | 2019.01.26 08:00:39 |
모구라이버 | 폐교제 이후로 - 폐교축제 이상으로 | 2019.01.26 08:00:45 |
메가럽쿠쟈 | 이중부정은 뭐...일본식이라는 말도 있어서. | 2019.01.26 08:00:49 |
세일링투더샹샹 | ㅇㅇ 진짜 가장 띠용했었음 | 2019.01.26 08:01:16 |
BrightestMelody | 똥배는 씹에바였고.. 학교 돌아갔을때 '폐교제 이래로'를 '폐교제 이상으로' 로 오역났고. 다이아가 홉스텝끝나고 루비는 무엇이든 할 수 있어요 를 루비는 무엇이든 잘하네요 로 오역남 | 2019.01.26 08:01:17 |
향님이야 | 두목은 그냥 현지화 시킨거라고 생각했는데 두무 듀무 이러면 어려우니 | 2019.01.26 08:01:17 |
ㄱㅈㅎ | 몇가지는 번역하면서 문맥에 맞추기 위한 의역임 두목 같은건 말장난이니까 - dc App | 2019.01.26 08:01:25 |
민트초코감귤 | 일본인추 | 2019.01.26 08:01:29 |
火水金 | 하지 않으면 안된다는 너무 직역이라 ~해야한다로 하는게 자연스러움 | 2019.01.26 08:01:49 |
ㅇㅇ | 결혼 이야기 처음할때 루비는 걸작이라 했는데 번역은 결정체라 되있지 않았나? 223.62 | 2019.01.26 08:02:04 |
세일링투더샹샹 | 나는 결착으로 들었는데 확신은없어서 안적음 | 2019.01.26 08:03:01 |
ㄱㅈㅎ | 걸작은 결이 아닌 걸이라 결로 맞추기위해 바꾼듯 - dc App | 2019.01.26 08:03:23 |
BrightestMelody | 걸작인데 결로 맞출려고 결정체라고 나옴 | 2019.01.26 08:04:42 |
킷카와미즈키 | 돔이 아니라 '두오모' 못 알아듣고 두목? 한 거니까 오히려 적절하게 잘 번역한 건데 | 2019.01.26 08:07:09 |