- 제 목
- 일반 럽샤인 애니 영어 더빙할 때 즈라 삐끼 으유 이런 건 어떻게 더빙할까?
- 글쓴이
- 4314
- 추천
- 1
- 댓글
- 6
- 원본 글 주소
- https://gall.dcinside.com/sunshine/1931342
- 2018-07-20 13:51:36
- 211.211.*.*
뿌뿌데스와 이런 것도 그나마 한국어는 일본어처럼 어미가 있어서 더빙하기 비교적 쉬운데 (옆동네 얘기지만 마에카와 미쿠의 '냥'을 그대로 '냥'으로 번역할 수 있는 것처럼) 영어는 어떨지... |
ㅇㅇ | 그 억양과 목소리들 생각하면 소름이;; 221.163.*.* | 2018.07.20 13:52:19 |
코코아쓰나미 | 영어판 찾아보면 기억은 잘 안나지만 그렇게 나쁘진 않았음 | 2018.07.20 13:53:05 |
물정 | zㅜㄹr~ | 2018.07.20 13:53:33 |
금신 | 즈라 발음 존나 찰졌던걸로 기억함 - 4센다 | 2018.07.20 13:54:11 |
hirari | 즈라는 그대로고 삐기는 단순한 비명으로 대체되는 경우가 많지만 그대로 할때도 있고 으유는 없다고 보면 됨 | 2018.07.20 14:06:05 |
hirari | 뿌뿌데스와는 그때그때 다른 말로 바뀜 예를 들어 2화에선 목으로 뿌 소리 내면서 time's up!이라 하고 | 2018.07.20 14:07:42 |