- 제 목
- 일반 편지 쓰려고 했던게 이거임
- 글쓴이
- Windrunner
- 추천
- 0
- 댓글
- 13
- 원본 글 주소
- https://gall.dcinside.com/sunshine/1924585
- 2018-07-16 16:30:26
별 선물이니까 "이 별처럼 뮤즈는 우리들의 하나의 빛 입니다" "이 별이 어두워질 때까지 우리들의 삶을 밝게 빛내주세요" 이게 의도한 문장 |
여중생쨩 | この星みたいに뮤즈は私たちの一つのひかりです - 4cm | 2018.07.16 16:31:41 |
여중생쨩 | 아 잘못썼다 - 4cm | 2018.07.16 16:31:48 |
귤자후 | 삶을 인생으로 쓰고싶은건지 목숨으로 쓰고 싶은건지 그거에따라 좀 갈릴듯 | 2018.07.16 16:31:59 |
여중생쨩 | この星みたいに뮤즈は私たちの一つの光です - 4cm - 4cm | 2018.07.16 16:32:15 |
여중생쨩 | 삶은 생명이니 목숨이니 그거에따라 갈림 - 4cm | 2018.07.16 16:32:33 |
Windrunner | 인생으로 가야되지 않겠냐 목숨을 빛내달라는건 이상하잖아 | 2018.07.16 16:33:36 |
쿳승바라기 | 차라리 人生가 나을지도 | 2018.07.16 16:34:05 |
송포과남 | 이 별이 어두워질 때까지보단 이 별이 다할 때까지가 더 어울려보임 | 2018.07.16 16:40:38 |
송포과남 | この星が果てるまで | 2018.07.16 16:40:50 |
킨짱 | 삶을 없애고 그냥 비춰달라고 하는거도 좋고 미래라고 하는거도 좋을거같다 - dc App | 2018.07.16 16:43:11 |
미캉바타케 | 얘네 너무 극단적인 표현은 잘 안쓰니 위에꺼 정도 괜찮네 | 2018.07.16 16:47:00 |
킨짱 | 일본에서 삶이란 말 잘 안쓴다 - dc App | 2018.07.16 16:47:15 |
꽃꼭대기 | 私たちの行き先お照らしてください。이건어때 위에 한자변환잘못함 | 2018.07.16 16:48:11 |