- 제 목
- 일반 가사 번역) Thank you, FRIENDS!!
- 글쓴이
- ㅇㅇ
- 추천
- 32
- 댓글
- 10
- 원본 글 주소
- https://gall.dcinside.com/sunshine/1901039
- 2018-07-08 11:55:38
そう今だから そう今僕ら 소오 이마다카라 소오 이마 보쿠라 그래 지금이기에, 그래 지금 우리들 わかるのかも わかってきたよ本当に 와카루노카모 와캇테키타요 혼토오니 알 수 있는 걸지도, 알게 되었어 정말로 ステキなことを ステキすぎて 스테키나 코토오 스테키스기테 멋진 일을, 너무나도 멋져서 まるで夢の中 泳いできたさかな 마루데 유메노나카 오요이데키타 사카나 마치 꿈 속을 헤엄쳐온 물고기 さあどんな時でも どんな時にだって 사아 돈나 토키데모 돈나 토키니닷테 자, 어느 때에도, 어느 때일지라도 感じていたよ 感じていたんだ君がいると 칸지테이타요 칸지테이탄다 키미가 이루토 느끼고 있었어 느끼고 있었지 네가 있다고 だからいつも そうしてここまで 다카라 이츠모 소오시테 코코마데 그러니까 언제나, 그렇게 여기까지 負けないでやってこれた 마케나이데 얏테코레타 지지 않고 올 수 있었어 熱い想いしかない 君に届けられるのは 아츠이 오모이시카나이 키미니 토도케라레루노와 뜨거운 마음밖에 없어 너한테 전할 수 있는 건 よし!声の限り よし!呼んでみるよ 요시! 코에노 카기리 요시! 욘데미루요 그래! 목소리의 한계까지 그래! 불러볼 거야 答えてくれるかい? 코타에테 쿠레루카이? 대답해주겠니? Thank you, FRIENDS!! 会えてよかったな 会えてよかったな 아에테 요캇타나 아에테 요캇타나 만나서 다행이야 만나서 다행이야 最高の絆 사이코오노 키즈나 최고의 인연 人生には時々びっくりなプレゼントがあるみたいだ 진세이니와 토키도키 빗쿠리나 프레젠토가 아루미타이다 인생에는 가끔씩 깜짝 놀랄 선물이 있는 모양이야 ねえ、会えてよかったな 会えてよかったな 네에, 아에테 요캇타나 아에테 요캇타나 있지, 만나서 다행이야 만나서 다행이야 これはなんのキセキだろう 코레와 난노 키세키다로오 이건 무슨 기적일까 消えないでって 呟きながら 키에나이뎃떼 츠부야키나가라 사라지지 말아줘 하고 중얼거리며 もっと先へ飛び出すんだ 못토 사키니 토비다슨다 좀 더 너머에 날아오르는 거야 大好きなんだ 다이스키난다 정말 좋아해 君と歌うよ 永遠でいたくなって 키미토 우타우요 에이엔데 이타쿠낫테 너랑 노래할게, 영원으로 남고 싶어져서 大好きな君とずっと 楽しいことしていたいから 다이스키나 키미토 즛토 타노시이 코토 시테이타이카라 정말 좋아하는 너랑 계속, 즐거운 일을 하면서 보내고 싶으니까 ずっと 즛토 계속 지하철에서 폰으로 번역하려니 힘들다 눈물 참느라 죽겠음 |
Ha_Sugu | 날아라 | 2018.07.08 11:56:07 |
SServ | 빠른번역추 | 2018.07.08 11:56:14 |
서울대6학년2반 | 와 가사읽으니까 감동 장난아니네.... - dc App | 2018.07.08 11:56:16 |
1ㅏ난 | 속도무엇 ㄷㄷ - dc App | 2018.07.08 11:56:29 |
리캬코 | 개추 | 2018.07.08 11:57:17 |
지모아이아이 | 개추 | 2018.07.08 11:57:30 |
trc | 안이 ㅠㅠ | 2018.07.08 11:58:03 |
po뉴비wer | 아니 불안하게 왜 | 2018.07.08 11:59:23 |
5K | 안이 가사 ㅠㅠㅠㅠㅠ 슬프네 | 2018.07.08 11:59:51 |
라티나치노 | 아 젼나 슬퍼지네 ㅠ - ㅎ | 2018.07.08 12:04:49 |